EFL Learner’s Beliefs about Strategy Use of Translation in English Learning
Abstract
This study aims to identify EFL learners' beliefs about strategy use of translation
in English learning. The research design of this research is quantitative research with a
survey study method. This research uses a students and teacher’ belief toward translation
as a technique used in language learning questionnaire, adopted from Artar (2017). There
were 88 students, involved in this research as respondents. They were selected randomly
from English Education Department in one of Islamic Higher Education in Yogyakarta.
All respondents were final year students who have experienced translation as a strategy
during their study. Based on the results, the highest score refers to the statement
“Translation activities improve my English vocabulary knowledge” (means= 3,47 and
SD= 0,524). Meanwhile, di lowest score is the statement “It is better to write in
Indonesian first and then translate into English instead of direct writing in English”
(means= 2,69 and SD= 0,778). The data indicates that most learners believe that the
translation can enhance their vocabulary knowledge and prefer to write in English directly
than doing translating.