Show simple item record

dc.contributor.advisorRizki Farani S.Pd., M.Pd.
dc.contributor.authorGuntur Aditya Joko Susanto Putro
dc.date.accessioned2021-08-12T06:19:31Z
dc.date.available2021-08-12T06:19:31Z
dc.date.issued2021-04-07
dc.identifier.urihttps://dspace.uii.ac.id/handle/123456789/31564
dc.description.abstractThis study aims to identify EFL learners' beliefs about strategy use of translation in English learning. The research design of this research is quantitative research with a survey study method. This research uses a students and teacher’ belief toward translation as a technique used in language learning questionnaire, adopted from Artar (2017). There were 88 students, involved in this research as respondents. They were selected randomly from English Education Department in one of Islamic Higher Education in Yogyakarta. All respondents were final year students who have experienced translation as a strategy during their study. Based on the results, the highest score refers to the statement “Translation activities improve my English vocabulary knowledge” (means= 3,47 and SD= 0,524). Meanwhile, di lowest score is the statement “It is better to write in Indonesian first and then translate into English instead of direct writing in English” (means= 2,69 and SD= 0,778). The data indicates that most learners believe that the translation can enhance their vocabulary knowledge and prefer to write in English directly than doing translating.en_US
dc.publisherUniversitas Islam Indonesiaen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectlanguage learningen_US
dc.subjectLearners’ beliefen_US
dc.subjectELTen_US
dc.titleEFL Learner’s Beliefs about Strategy Use of Translation in English Learningen_US
dc.Identifier.NIM17322106


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record